18 junio, 2026

El Milenio

Noticias de Sierras Chicas

¿Qué dice la RAE sobre el lenguaje inclusivo?

Luego de recibir varias consultas, el organismo de referencia dio su posición en Twitter y generó polémica.

Luego de recibir varias consultas, el organismo de referencia dio su posición en Twitter y generó polémica.

 

[dropcap]L[/dropcap]a Real Academia Española recibió en Twitter varias preguntas relacionadas con el lenguaje inclusivo a través del hashtag #RAEconsultas y su respuesta generó polémica.

Sobre el uso del arroba, la letra e y la x como “supuestas marcas de género inclusivo“, el organismo consideró que “es ajeno a la morfología del español, además de innecesario, pues el masculino gramatical ya cumple esa función como término no marcado de la oposición de género”.

Y amplió sobre el uso de la e: “No es esperable que la morfología del español integre la letra «e» como marca de género inclusivo, entre otras cosas porque el cambio lingüístico, a nivel gramatical, no se produce nunca por decisión o imposición de ningún colectivo de hablantes.”

Estas respuestas hicieron saltar a muchos defensores de este lenguaje como es el caso de Dora Barrancos, socióloga y militante feminista, quien sentenció en una entrevista con Perfil: “La RAE ejerce un poder normativo androcéntrico y es una institución misógina. Las reglas para mantener la ‘pureza’ del idioma castellano están perturbadas por el flujo real de la vida”.

Igualmente, más allá del correcto uso del castellano, el académico Ignacio Bosque expresó en un informe que dirigió para la RAE: “Los responsables o los impulsores de las demás guías del lenguaje no sexista entienden que no corresponde a los lingüistas determinar si los usos verbales de los hispanohablantes son o no sexistas. Aunque se analizan en ellas no pocos aspectos del léxico, la morfología o la sintaxis, sus autores parecen entender que las decisiones sobre todas estas cuestiones deben tomarse sin la intervención de los profesionales del lenguaje, de forma que el criterio para decidir si existe o no sexismo lingüístico será la conciencia social de las mujeres o, simplemente, de los ciudadanos contrarios a la discriminación”.

¿Existe en otros idiomas?

Santiago Kalinowski, director del Departamento de Investigaciones Lingüísticas y Filológicas de la Academia Argentina de Letras, dio algunos ejemplos en una entrevista con la revista Noticias. Según contó: “la Academia Sueca introdujo en su glosario de referencia el pronombre neutro ‘hen’, usado desde hace décadas entre los colectivos feministas y adoptado por la comunidad transexual; en Francia, el revuelo que ocasionó un manual escolar que integraba las terminaciones y optaba por una escritura ‘no sexista’ provocó la prohibición del lenguaje inclusivo en textos oficiales a fines de 2017; en inglés, también se está dando pelea con el uso del pronombre ‘they’”.


Descubre más desde El Milenio

Suscríbete y recibe las últimas entradas en tu correo electrónico.

Descubre más desde El Milenio

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo

Descubre más desde El Milenio

Suscríbete ahora para seguir leyendo y obtener acceso al archivo completo.

Seguir leyendo